Рубрика: Современный туркменский

Этот курс для тех, кто начинает изучать туркменский. Также он полезен тем, кто изучает этот язык давно, но хочет повысить свой уровень владения языком.
Курс поможет вам овладеть разговорным туркменским и понимать тексты написанные литературным языком. При подготовке курса использовались материалы Colloquial Turkmen и Turkmen Language Grammar Guide Корпуса мира.

Maral: Salam Mişa, sen nirä barýaň? Mişa: Salam Maral, men poçta barýan. Ejeme hat iberjek we posylkamy aljak. Meň bilen gitjekmi? Maral: Hawa, maňa hem gazet we žurnal gerek. Poçtada… Mişa: Salam, men Ukraina hat iberjek. Konwert, marka, otkrytka barmy? Poçtalýon: Hawa, bar. Mişa: Maňa bir konwert, bir otkrytka we iki sany marka gerek. Men […]
Гласные окончания Согласные окончания Именительный Kim? Näme? Nire? — (без изменений) Darina — Дарина pagta — хлопок Odessa — Одесса — (без изменений) Iwan — Иван suw — вода Harkow — Харьков Родительный Kimiň? Nämäň? Niräň? -ň (-nyň, -niň, -nuň, -nüň) Darinanyň — Дарины pagtaň — хлопка Odessanyň — Одессы -yň, -iň, -uň, -üň Iwanyň […]
Когда добавляется несколько аффиксов к слову, порядок следующий: корень + множественность + аффикс принадлежности + падеж dost + lar + ymyz + da = dostlarymyzda (у наших друзей) oba + sy + ndan = obasyndan (из их деревни) öý + üň +e = öýüňe (в твой дом) Не забывайте добавлять ‘n’, когда падеж добавляется после […]

С

Туркменское слово “bilen” — это эквивалент предлогу «с» в русском. Оно всегда ставится после соответствующего слова. Myrat Jeren bilen gepleşdi. (Мурат поговорил с Джерен.) Men Myrat bilen gepleşdim. (Я поговорил с Муратом.) Родительный падеж должен добавляться к местоимениям единственного числа “men/sen/ol”, когда они используются с “bilen”. Men oň bilen gepleşdim. (Я с ним поговорил.) Meň […]
Muhammet: Iwan, ýagdaýlaryň nähili? Iwan: Gowy, özüň nähili? Muhammet: Erbet däl. Iwan: Muhammet, sen Daýhanbanka pul çalyşmak üçin gitdiňmi? Muhammet: Ýok, hiç wagt Daýhanbankda pul çalyşamok. Hemişe Türkmenbaşy bankda çalyşýan. Iwan: Men bank gözledim, emma hiç ýerde ony tapmadym. Şu gün dollaryň nyrhy näçe, bileňokmy? Muhammet: Bir dollar dört manat. Iwan: Men şu wagt banka […]
В целом предложения в туркменском языке следуют одному и тому же порядку. Когда используются вопросительные слова, порядок остается прежним. Субъект время место объект глагол Men düýn poçtada hat iberdim (Я вчера на почте отправил письмо.) Sen ertir mekdepde sapak okatjakmy? (Ты будешь завтра в школе преподавать урок?) Olar haçan banka gidýä? (Когда они идут в […]
hemme kişi все hemme zat всё hemme ýer(de) везде hemişe всегда hemme wagt всё время hiç kim никто hiç zat ничего hiç ýer(de) нигде hiç wagt никогда hiç haçan никогда Как и в русском языке, глаголы спрягаются в третьем лице единственного числа при использовании определительного местоимения. «Hemme» эквивалентно слову «все» и может также использоваться как […]
Kim? Кто? Näme? Что? Haçan? Когда Nirede? Где? Näme üçin? Почему? Näçe? Сколько? Haýsy? Который? Nähili? Как? Какой? Заметьте, когда используется «kim», глаголы спрягаются в третьем лице. Составьте вопросы, заменяя соответствующее слово в предложении данным вопросительным словом или фразой. (Berlen sözleme sorag sözlerini dogry ulanyp, sorag sözlemlerini düzüň.) Пример: Men hat ýazdym. (Kim?) Kim hat […]
Туркменское слово «üçin» означает «для» или «чтобы», в зависимости от контекста. Оно используется, чтобы показать, что что-то сделано для чего-то или кого-то другого. Men ejem üçin gül aldym. (Я купил цветок для моей мамы.) Olar hat ibermek üçin poçta gitdi. (Они пошли на почту, чтобы отправить письмо.) Когда лицо, для которого совершается действие, выражено местоимением […]
Iwan: Ors bazaryň üsti bilen aeroporta äkitjekmi? Sürüji: Rus bazarda köp eglenjekmi? Iwan: Aý, ýok. Bäş-on minut, köp däl. Näçe tölemeli? Sürüji: Elli manat. Iwan: Gymmadrak. Sürüji: Bolýa, onda özüň näçe berjek? Iwan: Kyrk. Sürüji: Bolýa, münüň. Saňa rus bazaryň haýsy tarapyndan barmaly? Iwan: Görogly köçeden. Bir salymdan soň… Sürüji: Şu ýerde saklasam bolýamy? Iwan: […]