Рубрика: Современный туркменский

Этот курс для тех, кто начинает изучать туркменский. Также он полезен тем, кто изучает этот язык давно, но хочет повысить свой уровень владения языком.
Курс поможет вам овладеть разговорным туркменским и понимать тексты написанные литературным языком. При подготовке курса использовались материалы Colloquial Turkmen и Turkmen Language Grammar Guide Корпуса мира.

Чтобы обозначить начало и конец ситуации или события, используется исходный и дательный падежи, а также слово «çenli», которое переводится как «до». üçden alta çenli (с 3 до 6) ikiden ýediň ýaryna çenli (с 2 до 6:30) Время начала также может быть опущено. Men Anna güne çenli obada ýaşajak. (Я буду жить в деревне до пятницы) […]
Dekabr, Ýanwar, Fewral aýlary gyş aýlary. Türkmenistanda gyşyna howa sowuk bolýar. Gar ýagýar, çagalar gar oýnaýarlar. Gyşda gün gysga, gije uzyn bolýar. Mart, Aprel, we Maý aýlary ýaz aýlary. Bu pasyla adamlar “Bahar” pasly hem diýýärler. Bu pasylda agaçlar gök öwüsýär, meýdanda güller peýda bolýar. Baharda gök gürleýär, ýagyş köp ýagýar. Howa maýyl bolýar. Iýun, […]
Большинство слов времени не нужно ставить в местном падеже (-da/-de). Исключения составляют «точные» отрезки времени: время года, название месяца, точный год и точный час дня. Однако дни недели не требуют падежа. Men Iýun aýynda Tejene gitdim. (Я ездил в Теджен в Июне.) Ol 2005-nji ýylda başlaýa. (Она начинает в 2005 году.) Biz üçde gutarýas. (Мы […]
Глагол “bolmak” переводится как «быть». Иногда он используется в настоящем времени , когда говорят обобщенно или о том, что всегда соответствует действительности. Şu gün yssy. (Сегодня жарко.) Tomusda yssy bolýa. (Летом жарко.) Gök-önümler peýdaly bolýa. (Овощи полезны.) Türkmençe näme bolýa? (Как будет по-туркменски?) Завершите предложения, добавляя “bolmak”, если нужно, и пропуская где нет. (“Bolmak” sözüni […]
“Bolmak” можно использовать, когда речь идет об изменении состоянии объекта в прошлом или будущем. В прошедшем и будущем времени этот глагол также можно перевести на русский как «становиться». Men mugallym boldum. (Я стал учителем.) Men mugallym boljak. (Я стану учителем.) В прошедшем времени, чтобы показать состояние объекта, используются аффиксы прошедшего времени. Biz mugallymdyk. (Мы были […]
В туркменском языке действует закон оглушения согласных: если глухая согласная сталкивается со звонкой согласной, то последняя становится глухой. Однако на письме это не отражается Звонкие согласные: b, d, g, j, z Глухие согласные: ç, f, h, k, p, s, ş, t Написание Произношение aeroportdan aeroprttan unutdym unuttym düşdüm düştüm aýtdym aýttym uzakdan uzaktan etdim ettim […]
В определенных сочетаниях произношение согласных меняется в туркменском. Например, «nd» в «mende» («у меня») произносится «nn» в разговорной речи (menne). Следующая таблица показывает эти сочетания и примеры, в которых произношение гласных меняется. Написание Произношение Написание Произношение Перевод n + d nn sende senne У тебя l + d ll aldym allym Я взял z + […]
Аффиксы сказуемости обычно опускаются в разговорном туркменском, но их можно встретить в литературном языке. Они используются, чтобы согласовать сказуемое с подлежащим. Men -dyryn/ -dirin/ -duryn/ -dürin Sen -syň/ -siň/ -suň/ -süň Ol -dyr/ -dir/ -dur/ -dür Biz -dyrys/ -diris/ -durys/ -düris Siz -syňyz/ -siňiz/ -suňyz/ -süňiz Olar -dyrlar/ -dirler/ -durlar/ -dirler Men türkmendirin. Я туркмен. […]
Аффикс “-ka?/-kä?” добавляется к последнему слову предложения, чтобы вежливо запросить информацию. На русский его можно перевести приблизительно как «Не могли бы вы сказать мне…». Обратите внимание, что вопросительный аффикс “-my/-mi” опускается, когда используется вопросительное слово. Mähri barmy? (Есть Мэхри?) Mähri barmyka? (Подскажите, Мэхри есть?) Nirede? (Где?) Niredekä? (Не могли бы вы сказать мне, где?) Иногда […]
Так же как в русском используют «Кажется…» или «Я думаю…», чтобы выразить некоторую степень неопределенности, в туркменском используется глагол “öýtmek”. Этот глагол добавляется в конец предложения. Hawa öýdýän. Кажется, да. Ol kyrk ýaşynda öýdýän. Думаю, ему сорок лет. Он также часто используется в ответах на вопросы с аффиксом “-ka/-kä”. Ответьте на вопросы с помощью “öýtmek” […]