Автор: vlad

Аффиксы сказуемости обычно опускаются в разговорном туркменском, но их можно встретить в литературном языке. Они используются, чтобы согласовать сказуемое с подлежащим. Men -dyryn/ -dirin/ -duryn/ -dürin Sen -syň/ -siň/ -suň/ -süň Ol -dyr/ -dir/ -dur/ -dür Biz -dyrys/ -diris/ -durys/ -düris Siz -syňyz/ -siňiz/ -suňyz/ -süňiz Olar -dyrlar/ -dirler/ -durlar/ -dirler Men türkmendirin. Я туркмен. […]
В определенных сочетаниях произношение согласных меняется в туркменском. Например, «nd» в «mende» («у меня») произносится «nn» в разговорной речи (menne). Следующая таблица показывает эти сочетания и примеры, в которых произношение гласных меняется. Написание Произношение Написание Произношение Перевод n + d nn sende senne У тебя l + d ll aldym allym Я взял z + […]
В туркменском языке действует закон оглушения согласных: если глухая согласная сталкивается со звонкой согласной, то последняя становится глухой. Однако на письме это не отражается Звонкие согласные: b, d, g, j, z Глухие согласные: ç, f, h, k, p, s, ş, t Написание Произношение aeroportdan aeroprttan unutdym unuttym düşdüm düştüm aýtdym aýttym uzakdan uzaktan etdim ettim […]
“Bolmak” можно использовать, когда речь идет об изменении состоянии объекта в прошлом или будущем. В прошедшем и будущем времени этот глагол также можно перевести на русский как «становиться». Men mugallym boldum. (Я стал учителем.) Men mugallym boljak. (Я стану учителем.) В прошедшем времени, чтобы показать состояние объекта, используются аффиксы прошедшего времени. Biz mugallymdyk. (Мы были […]
Глагол “bolmak” переводится как «быть». Иногда он используется в настоящем времени , когда говорят обобщенно или о том, что всегда соответствует действительности. Şu gün yssy. (Сегодня жарко.) Tomusda yssy bolýa. (Летом жарко.) Gök-önümler peýdaly bolýa. (Овощи полезны.) Türkmençe näme bolýa? (Как будет по-туркменски?) Завершите предложения, добавляя “bolmak”, если нужно, и пропуская где нет. (“Bolmak” sözüni […]
Большинство слов времени не нужно ставить в местном падеже (-da/-de). Исключения составляют «точные» отрезки времени: время года, название месяца, точный год и точный час дня. Однако дни недели не требуют падежа. Men Iýun aýynda Tejene gitdim. (Я ездил в Теджен в Июне.) Ol 2005-nji ýylda başlaýa. (Она начинает в 2005 году.) Biz üçde gutarýas. (Мы […]
Dekabr, Ýanwar, Fewral aýlary gyş aýlary. Türkmenistanda gyşyna howa sowuk bolýar. Gar ýagýar, çagalar gar oýnaýarlar. Gyşda gün gysga, gije uzyn bolýar. Mart, Aprel, we Maý aýlary ýaz aýlary. Bu pasyla adamlar “Bahar” pasly hem diýýärler. Bu pasylda agaçlar gök öwüsýär, meýdanda güller peýda bolýar. Baharda gök gürleýär, ýagyş köp ýagýar. Howa maýyl bolýar. Iýun, […]
Чтобы обозначить начало и конец ситуации или события, используется исходный и дательный падежи, а также слово «çenli», которое переводится как «до». üçden alta çenli (с 3 до 6) ikiden ýediň ýaryna çenli (с 2 до 6:30) Время начала также может быть опущено. Men Anna güne çenli obada ýaşajak. (Я буду жить в деревне до пятницы) […]
В туркменском нет вспомогательных слов или аффиксов, чтобы выразить продолжительность глагола. Просто подставьте количество времени. Men iki ýyl şu taýda ýaşamaly. (Я должен прожить здесь два года). Dört sagat oýnadyk. (Мы играли 4 часа.) Ответьте на вопросы с помощью данных чисел. (Berlen sanlary ulanyp, soraglara jogap beriň.) Пример: Sen üç hepde mekdepde işlemelimi? (4)___________________ Ýok, […]
В русском вопросительные слова, такие как «кто», «что» и «когда», часто стоят в начале вопроса; в ответе порядок слов отличается. В туркменском составлять вопросы намного проще: вопросительное слово просто ставится в том месте где, должно стоять слово, которое отвечает на вопрос. Men ertir gitjek. (Я поеду завтра.) Sen haçan gitjek? (Когда ты поедешь?) Olar gitdi. […]