Местоимения
Men | Menden от меня |
Sen | Senden от тебя |
Ol | Ondan от него/неё |
Biz | Bizden от нас |
Siz | Sizden от вас |
Olar | Olardan от них |
Города
Aşgabat | Aşgabatdan из Ашхабада |
Tejen | Tejenden из Теджена |
Mary | Marydan из Мары |
Gökdepe | Gökdepeden из Гёкдепе |
По смыслу эти эти окончания похожи на русские предлоги «из» и «от». Однако, как из другими падежами, иногда исходный падеж используется в непривычном для русскоговорящего котексте.
Этот падеж отвечает на такие вопросы:
Kimden? Nämeden? Nireden? (От кого? От чего? Откуда?)
Завершите предложения, добавляя соответствующие окончания “-dan/-den”. (Degişli “-dan/-den goşulmalaryny goşup, sözlemleri dowam ediň.)
Пример: Men Ukrainadan___ . (Я из Украины.)
1. Olar Türkmenistan______. (Они из Туркменистана.)
2. Sen Aýgözel______ soradyňmy? (Ты спросил у Айгозель?)
3. Şol hat kim______ geldi? (Кому пришло то письмо?)
4. Bu köýnek pagta______. (Эта рубашка (сделана) из хлопка.)
5. Men Gökdepe______ Aşgabada gitdim. (Я уехал из Гёкдепе в Ашхабад.)
Переведите предложения, добавляя правильные падежные аффиксы. (Düşüm goşulmalaryny dogry ulanyp, berlen sözleri terjime ediň.)
Пример: gurluşykçylardan____________ (от строителей)
1. __________________________ (из Туркменистана)
2. __________________________ (в Абадан)
3. __________________________ (в Ашхабаде)
4. __________________________ (мне)
5. __________________________ (на это)
6. __________________________ (из городов)