Почему и потому что

На вопросы с использованием “näme üçin” (буквально «для чего») обычно отвечают с “sebäbi”. Заметьте, вопросительные слова “näme üçin” обычно говорят после субъекта предложения, в отличие от русского.

Biz näme üçin manty bişirmeli? (Почему мы должны приготовить манты?)

Ответьте на вопросы с использованием “sebäbi”. (“Sebäbi” sözi ulanyp, soraglara jogap beriň.)

Пример: Biz näme üçin mekdebe gitmeli? Sebäbi biz okamaly.________

(Почему мы должны идти в школу? Потому что мы должны учиться.)

1. Siz näme üçin bazara gitmeli? _________________

(Почему вы должны идти на базар? Потому что у нас нет овощей.)

2. Sen näme üçin ajygýaň? _________________

(Почему ты голодный? Потому что я не ел.)

3. Sen näme üçin ýadadyň? _________________

(Почему ты устал? Потому что я не спал.)

4. Jeren näme üçin şu gün işleýä? ________________

(Почему Джерен сегодня работает? Потому что она не работала вчера?)

5. Olar näme üçin şu gün dynç alýa? __________________

(Почему они сегодня отдыхают? Потому что они устали.)

6. Sen näme üçin suwsaýaň? ______________________

(Почему ты хочешь пить? Потому что я много говорил.)

Теги
Меток нет