Чтобы построить порядковые числительные просто добавьте “-ynjy/-inji/-njy/-unjy/-ünji” к числительному, обращая внимание на гармонию гласных и звуковую ассимиляцию, как обычно.
Bir birinji
dört dördünji
on alty on altynjy
Используйте порядковые числительные, чтобы закончить следующие предложения. (Tertip sanlary bilen sözlemleri dowam ediň.)
Пример: Mekan näçenji klasda okaýa? Ol sekizinji__________ klasda okaýa. (8)
(В каком классе учится Мекан? Он учиться в восьмом классе.)
1. Siz näçenji klasda okaýaňyz? _____________________ klasda okaýas. (6)
2. Jeren näçenji klasda okaýa? ____________________ klasda okaýa. (9)
3. Sen näçenji klaslary okadýaň? ______________________ klasda okadýan. (3)
4. Biz näçenji mekdepde işleýäs? _____________________ mekdepde işleýäňiz. (70)
5. Olar näçenji gatda ýaşaýalar? ____________________ etažda ýaşaýalar. (14)
6. Siz näçenji gatda ýaşaýaňyz? __________________ etažda ýaşaýas. (17)
Напишите порядковые числительные, добавляя “-ynjy/-inji/-njy/-unjy/-ünji”. (“-ynjy/-inji/-njy/-unjy/-ünji” goşulmalary goşmak bilen tertip sanlary ýazyň.)
Пример: (19) on dokuzynjy___________________
1. (26) _____________________
2. (37) _____________________
3. (84) _____________________
4. (68) _____________________
5. (5) _____________________
6. (73) _____________________
7. (91) _____________________
8. (16) _____________________
9. (10) _____________________
10. (49) _____________________
Словарь (Täze sözler)
Işlikler Глаголы
açmak | открывать |
almak | брать/получать |
bagyşlamak | прощать |
bermek | давать |
diňlemek | слушать |
dynç almak | отдыхать |
etmek | делать |
gaýtalamak | повторять |
gelmek | приходить |
gitmek | ходить/уходить |
içmek | пить |
işlemek | работать |
iýmek | есть |
okamak | читать |
okatmak | обучать/преподавать |
oturmak | сидеть |
turmak | стоять |
ýapmak | закрывать |
ýaşamak | жить |
ýatmak | лежать/спать |
ýazmak | писать |
ýuwunmak | мыться |
Sypatlar Прилагательные
köp | много |
nemes | немец |
owadan | красивый |
uly | большой |
Atlar Существительные
çaý | чай |
gül | цветок |
hassahana | больница |
hat | письмо |
myhmançylyk | гости (положение гостей) |
nahar | еда |
sabyn | мыло |
suw | вода |
wagt | время |
Maşgala/Adamlar Семья/Люди
aga | старший брат / дядя (по отцу) |
ata | дедушка (по отцу) |
baba | дедушка (по матери) |
daýy | дядя (по матери) / вежливая форма обращения к старшему мужчине |
daýza | тетя (по матери) / вежливая форма обращения к старшей женщине |
dogan | старший брат/ старшая сестра |
dogan oglan | кузен |
eje | мама / тетя (по отцу) |
ene | бабушка (по отцу) |
ene-ata | родители |
erkek | мужчина |
garyndaş | родственник |
gelneje | невестка; также используется при обращении к замужней женщине, которая всего на несколько лет старше говорящего |
gyz dogan / aýal dogan | старшая сестра |
gyz jigi | младшая сестра |
jigi | младший брат / младшая сестра |
jora | подруга (используется только женщинами) |
kaka | папа / дядя (по отцу) |
kärdeş | коллега |
mama | бабушка (по матери) |
myhman | гость |
oglan | мальчик; парень |
oglan dogan / erkek dogan | старший брат |
oglan jigi / erkek jigi | младший брат |
Öý Дом
garaž | гараж |
gat / etaž | этаж |
gatly jaý / etaž jaý | многоэтажный дом |
gaz jaý / kuhnýa | кухня |
hammam / banýa | ванная |
howly | двор |
nahar iýilýän jaý | столовая |
jaý | здание / дом / комната |
myhman jaý | гостиная |
otag | комната |
ýatylýan jaý | спальня |
ýer | земля / пол |
Garnitura
diwan | диван |
hajathana / tualet | туалет |
haly | ковер |
holodilnik | холодильник |
kitap tekjesi | книжная полка |
krowat | кровать |
kürsi | кресло |
lampa / çyra | лампа / свет |
oturgyç / stul | стул |
stol | стол |
surat | картина |
şkaf | шкаф |
telewizor | телевизор |
Kärler Профессии
aýdymçy | певец |
daýhan | фермер |
esger | солдат |
işçi | рабочий |
lukman | врач |
meýletinçi | волонтер |
müdir / direktor | директор / декан |
mugallym | учитель |
napagaçy / pensioner | пенсионер |
okuwçy | ученик |
öý hojalykçy | домработница |
sürüji | водитель |
şepagat uýasy | медсестра |
talyp | студент |
telekeçi / biznesmen | предприниматель /бизнесмен |
Umumy Общее
gerek | нужный |
ýöne | но |
Frazalar Фразы
Şeýlemi? | Правда? / Неужели? |
Tüweleme. | Браво! (Букв «Не сглазь») |
Biz gitmeli. | Нам надо идти. |
Диалог: что нравится, а что не нравится
Maral: Andreý, sen nahar iýdiňmi?
Andreý: Hawa, men dograma iýdim.
Maral: Şeýlemi? Sen dogramany halaýaňmy?
Andreý: Hawa, halaýan.
Maral: Nirede iýdiň?
Andreý: Goňşymyňkyda. Ol hudaýýoly* etdi.
Maral: Tüweleme. Başga türkmen naharlary hem halaýaňmy?
Andreý: Hawa, ýöne men ýagly nahar halamok. Gök önümleri we miweleri halaýan.
Maral: Sen nähili miwe halaýaň?
Andreý: Men almany, üzümi we banany gowy görýän.
Maral: Garpyzy gowy göreňokmy?
Andreý: Ýok, halaýan. Türkmenistanyň garpyzy iň süýji garpyz!
Андрей, ты поел?
Да, я поел дограму.
Правда? Тебе нравится дограма?
Да, нравится.
Где ты ел?
У моего соседа. Он делал худайёлы.
Здорово. Другие туркменские блюда тоже нравятся?
Да, но мне не нравятся жирные блюда. Мне нравятся овощи и фрукты.
Какие фрукты тебе нравятся?
Я люблю яблоки, виноград и бананы.
Арбуз не любишь?
Нет, люблю. Арбуз Туркменистана — самый вкусный арбуз.
* “Hudaýýoly” (иногда называют “aýdylan janly”) это вечеринка, обычно домашняя, на которой отмечают и вспоминают самые разные события. Например, родители устраивают hudaýýoly, если их ребенок поступил в университет. Иногда так отмечают приобретение новой машины. Hudaýýoly также может означать поминки, но более точный термин для этого “sadaka”. Основное отличие hudaýýoly от других вечеринок — это то, что там не употребляют алкоголь и не танцуют, по крайней мере, пока не уйдут муллы!