В туркменском есть две конструкции, показывающие обладание с помощью “bar”. Первая с помощью родительного падежа и аффиксов принадлежности может использоваться, чтобы сказать о людях или вещах.
Maşynym bar. (У меня есть машина.)
Atasy bar. (У нее есть дедушка.)
Kitabyňyz barmy? (У вас есть книга?)
Вторая использует “-da/-de” вместо родительного падежа и обычно используется только, когда речь идет о неодушевленных предметах.
Mende uly jaý bar. (У меня есть большой дом.)
Onda kompýuter ýok. (У него нет компьютера.)
Käsede çay bar. (В чашке есть чай.)
Когда слово “bar” используетсяс родительным падежом “-yň/-iň/-ň”, подразумевается обладание. Однако, когда используется местный падеж “-da/-de” со словом “bar”, это не всегда так; иногда оно используется, чтобы показать только физическое местонахождение объекта.
Mende ruçka bar. (У меня есть ручка.)
Onda seň ruçkaň bar. (У нее твоя ручка.)
Olarda maşynym bar. (У них моя машина.)
Из-за этого некоторые предложения неодназначны.
Mekdepde maşyn bar. (У школы есть машина. или В школе есть машина.)
В таких ситуация смысл можно понять по контексту.
Продолжите предложения. (Sözlemleri dowam ediň.)
Пример: Orazda uly howly bar.___________ (У Ораза большой двор.)
1. Maral_____________ (У Марал есть дом.)
2. Goňşymyz____________ (У наших соседей есть ковер.)
3. Tekje_____________ (На полке есть книга.)
4. Garaž____________ (В гараже есть машина.)
5. Jaý___________ (В доме есть компьютер.)
Переведите диалоги, используя “bar/ýok” с местным падежом. (“Bar/ýok” sözlerini wagt-orun düşüm bilen ulanyp gepleşigi terjime ediň.)
Пример: Sizde uly howly barmy? (öý) Ýok, bizde uly howly ýok, ýöne bizde uly öý bar.
(У вас большой двор? Нет, у нас нет большого двора, но у нас большой дом.)
1. Sizde plan jaý barmy? (kwartira) _________________________
(У вас есть дом? Нет, у меня нет дома, но у меня есть квартира.)
2. Olarda maşyn barmy? (garaž) _______________________
(У них есть машина? Нет, у них нет машины, но у них есть гараж.)
3. Myhman jaýda stol barmy? (oturgyç) _____________________
(В гостиной есть стол? Нет, в гостиной нет стола, но в гостиной есть стул.)
4. Ýatylýan jaýda kompýuter barmy? (telewizor) ______________________
(В спальне есть компьютер? Нет, в спальне нет компьютера, но в спальне есть телевизор.)
5. Obada nemes barmy? (ukrain) ____________________________
(В деревне есть немец? Нет в деревне нет немца, но в деревне есть украинец.)
6. Şäherde hassahana barmy? (bäş mekdep) _______________________
(В городе есть больница? Нет, в городе нет больницы, но в городе есть пять школ.)