В разговорной речи “bar/ýok” часто используется, чтобы спросить о наличии или отсутствии объекта или человека. Такой вопрос по смыслу иногда можно перевести выражением «У тебя есть …?» или «У вас есть …?»
Ответьте на просьбы, формируя вопросы с помощью “bar”. (Komandalara “bar” sözi ulanyp soraglary düzüň.)
Примеры: Ýuwun! Sabyn barmy?________________ (Вымойся! Есть мыло?)
- Oka! ________________ (Почитай! У тебя есть книга?)
- Iý! ________________ (Поешь! Есть еда?)
- Iç! ________________ (Пей! У вас есть вода?)
- Okat! ______________ (Учи! Есть студенты?)
- Ýaz! _______________ (Пиши! У тебя есть ручка?)
- Git! ________________ (Иди! Есть машина?)
Диалог: Дом
Maral: Eje, Andreý öýümize myhmançylyga gelýä.
Мама, Андрей придет к нам домой в гости.
Ejesi: Gaty gowy, ol şu gün gelýämi?
Очень хорошо, он придет сегодня?
Maral: Hawa.
Да.
Soňra…
Позже…
Andreý: Salam, girmek mümkinmi?
Привет, можно войти?
Ejesi: Hawa, giriň.
Да, заходите.
Andreý: Siziň öýüňiz ýaman owadan. Näçe otagyňyz bar?
Ваш дом очень красивый. Сколько комнат в вашем доме?
Maral: Biziň bäş otagymyz bar. Ýöne gaz jaý, hajathana, hammam howluda.
У нас пять комнат. Но кухня, туалет и ванная во дворе.
Andreý: Tüweleme, howluňyzda köp güller bar.
Прекрасно, у вас во дворе много цветов.
Maral: Sen Ukrainada nähili jaýda ýaşaýaň?
Ты в Украине в каком доме живешь?
Andreý: Men on iki gatly* jaýyň sekizinji gatynda ýaşaýan. Biziň öýümiz uly däl. Iki otagymyz bar: ýatylýan jaý we myhman jaý.
Я живу на восьмом этаже двенадцатиэтажного дома. Наша квартира не большая. У нас две комнаты: спальня и гостинная.
Maral: Seň otagyňda nämeler bar?
Что в твоей комнате?
Andreý: Meň otagymda diwan we kürsi, kitap tekjesi, stol, iki oturgyç we ýerde haly bar.
В моей комнате диван и кресло, книжная полка, стол, два стула и на полу ковер.
* В некоторых региональных диалектах “gat” означает комнату, а не этаж. Также, часто используется русское слово “etaž”.