Диалог: Непонимание
Myrat: Sen türkmençe gepleýäňmi?
Andreý: Men azajyk bilýän. Sen rusça gepleýäňmi?
Myrat: Ýok, bagyşla. Sen näçenji ýyl?
Andreý: Bagyşlaň, düşünmedim. Gaýtalaň.
Myrat: Sen näçinji ýyl? Näçe ýaşyňda?
Andreý: Hää, düşündim. Men ýigrimi alty ýaşymda.
Ты говоришь по-туркменски?
Я немножко знаю. Ты говоришь по-русски?
Нет, извини. Ты какого года?
Извините, я не понял. Повторите.
Ты какого года? Сколько тебе лет?
А, я понял. Мне 26.
Заполните пропуски словами из рамки. (Berlen sözlerden peýdalanyp boş ýerleri dolduryň.)
mygallym bolýa nähili ýaşymda
seň näçe öýlenmedik nireden adym
A – Salam!
B – Salam!
A – ?
B – Örän gowy! Seň adyň name?
A – Meň Gülşat. adyň näme?
B – Meň adym Tom.
A – Sen _________ ?
B – Men Amerikadan.
A – Sen _______ ýaşyňda?
B – Men 25 ____.
A – Sen öýlenenmi?
B – Ýok, ______________ . Sen durmuşa çykanmy?
A – Hawa. Sen lukmanmy?
B – Ýok, men ________. Sen lukmanmy?
A – Ýok, men şepagat uýasy.
B — _________, sag bol!
Напишите вопросы к следующим ответам. (Berlen jogaplara sorag düzüň.)
Пример: Sen näçe ýaşyňda? Men 25 ýaşymda.
1. _______________________________ Ol Amerikadan.
2. _______________________________ Erbet däl.
3. _______________________________ Biz durmuşa çykmadyk.
4. _______________________________ Ýok, men lukman däl. Men türkmen dili mugallymy.
Расскажите о себе. (Nusga seredip özüňiz barada gürrüň beriň.)
Пример: Meň adym Täçmyrat. Men Gökdepeden. Men ýigrimi bäş ýaşymda. Men türkmen dili mugallymy. Men öýlenmedik…
Словарь (Täze sözler)
Глаголы
| aýyrmak | удалять (вычитать) |
| goşmak | добавлять |
Прилагательные
| durmuşa çykan | замужняя |
| durmuşa çykmadyk | незамужняя |
| öýlenen | женатый |
| öýlenmedik | неженатый |
| ýaş | молодой |
Существительные
| at | имя |
| baha | цена |
| depder | тетрадь |
| iş | работа |
| jaý | дом |
| kitap | книга |
| köke | печенье |
| maşyn | машина |
| mekdep | школа |
| millet | национальность |
| oba | деревня |
| öý | дом |
| sagat | час; часы |
| şäher | город |
Местоимения
| men | я |
| sen | ты |
| ol | он / она / оно |
| biz | мы |
| siz | вы |
| olar | они |
Люди
| adam | мужчина / человек / муж |
| aýal | женщина / жена |
| çaga | ребенок |
| dost | друг |
| eje | мама |
| gyz | девочка / девушка |
| jora | подруга |
| kaka | папа |
| oglan | мальчик / парень |
Профессии
| daýhan | земледелец |
| esger | солдат |
| lukman | врач |
| mugallym | учитель |
| okuwçy | ученик |
| şepagat uýasy | медсестра |
Разное
| bu / şu | этот |
| däl | не |
| we | и |
| ýa-da / ýa | или |
| kim | кто |
| näme | что |
| nirede | где |
| nireden | откуда |
| nähili | как / какой |
| hawa | да |
| ýok | нет |
| mümkin | возможно |
Приветствия, знакомство
| Salam! | Привет! |
| Gowumy? → Gowy! | У тебя все хорошо? → Хорошо! |
| Ýagşymy? → Ýagşy! | У тебя все хорошо? → Хорошо! |
| Oňatmy? → Oňat! | У тебя все хорошо? → Хорошо! |
| Essalawmaleýkim. → Waleýkimessalam. | Мир вам. → И вам мир. (официальное приветствие) |
| (Ýagdaýlaryňyz) Nähili? / Gowumy taplaň? | Как дела? |
| Saglykmy? / Gurgunmy? → Şükür (ýagşy). | Как твое здоровье? → К счастью, хорошо. |
| Gül ýaly! | Отлично! (буквально, как цветок; неформальное) |
| Gaty gowy! / Öran gowy! / Ýaman gowy! | Очень хорошо! |
| Gowy. | Хорошо. |
| Ýagşy. | Хорошо. / Нормально. |
| Erbet däl. | Не плохо. |
| Gowy däl. | Не хорошо. |
| Erbet. | Плохо. |
| Seň adyň näme? | Как тебя зовут? |
| Meň adym… | Меня зовут… |
| Sag boluň. / Sag bol. | До свидания. |
| Käriň näme? | Кем работаешь? |
Выражение понимания
| Düşündiňmi? | Ты понял? |
| Düşündim. | Я понял. |
| Düşünmedim. | Я не понял. |
| Dogrumy? | Правильно? |
| Dogry! | Правильно! Я согласен. |
| Ýalňyş. | Неправильно. |
Фразы
| Men türkmençe geplämok. | Я не говорю по-туркменски. |
| Gaýtalaň. | Повторите. |
| Türkmençe näme? | Как будет по-туркменски? |
| Bagyşlaň. | Извините. |
| Bolýar. / Bor. | Хорошо. / Ладно. |
| Sag boluň. / Sag bol. | Спасибо. (Буквально, будьте здоровы) |
| Taňryýalkasyn. → Bileýalkasyn. | Спасибо. (буквально, да благословит вас Бог.) → Пожалуйста. (буквально, пусть благословит нас вместе.) |